miercuri, 23 noiembrie 2011

Din revista Sketchbook septembrie/octombrie 2011

Old cemetery—
willow with catkins
on the grave

Cimitirul vechi –
salcie cu mâţişori
pe mormânt

# 190. Maria Tirenescu, RO

Flowers near the grave—
in the grandma’s flock of wool
a moth

Flori lângă mormânt –
în caierul bunicii
o molie

# 192. Maria Tirenescu, RO

old cemetery—
among demolished crosses
violets bloom

Cimitirul vechi –
printre cruci dărâmate
înfloresc toporaşi

# 194. Maria Tirenescu, RO

Violets cluster—
no name on the cross
full of muscle

Pâlc de toporaşi –
nici un nume pe crucea
plină de muşchi


# 196. Maria Tirenescu, RO

Some violets
on the cross from another century—
cemetery in the country

Câţiva toporaşi
pe crucea din alt veac –
cimitir la ţară

# 198. Maria Tirenescu, RO

Cherry petals fall
on the wooden cross—
moon rising

Pe crucea de lemn
cad petale de cireş –
răsărit de lună

# 200. Maria Tirenescu, RO

Titmouse singing
into a blossomed plum—
near the cemetery

Piţigoi cântând
într-un prun înmugurit –
lângă cimitir

# 202. Maria Tirenescu, RO

It was evening—
the neighbor's tomb
lilac flowers

Se lasă seara –
pe mormântul vecinei
flori de liliac

# 204. Maria Tirenescu, RO

Dawn in the cemetery—
the jasmine’s flowers
shaking

Zori în cimitir –
se scutură florile
de iasomie

# 206. Maria Tirenescu, RO

Cloudless night—
the neighbor's tomb
a chrysanthemum

Seară fără nori –
pe mormântul vecinei
o crizantemă

# 210. Maria Tirenescu, RO

Cloudless sky—
chicory possesses
old cemetery

Cer fără nori –
cicoarea stăpâneşte
vechiul cimitir

# 214. Maria Tirenescu, RO.

http://poetrywriting.org/Sketchbook6-4JulAug2011/0_Contents_Sketchbook_6-5_SepOct_2011_Results_cemetery_Haiku_Thread.htm

Niciun comentariu: