sâmbătă, 7 februarie 2009

haiku 100

I sip the lime tea
listening for the crickets –
moonshine

http://www.100pour100haiku.fr/ploc/la%20lettre%20du%20haiku%20ploc19-association%20pour%20la%20promotion%20du%20haiku.pdf


Traduction en français de Carol Negiar

je sirote la tisane
en écoutant les cigales –
clair de lune

(Ce haïku a été envoyé au concours de haïku sur le thème du thé organisé en partenariat avec Chajin – la maison du thé vert japonais à Paris et a remporté le second prix.)


sorb ceai de tei
ascultând greierii -
clar de lună

(Locul al doilea la concursul de haiku organizat pe tema ceaiului în parteneriat cu Chajin - casa japoneză de ceai verde din Paris)

http://francais.agonia.net/index.php/poetry/1816461/index.html
http://maria.tirenescu.over-blog.com/25-index.html

Niciun comentariu: