Plouă peste ştrand –
printre stropii de ploaie,
aburi din bazin
duminică, 11 martie 2007
sâmbătă, 3 martie 2007
haiku 5
Dimineaţa vine
musafirul cu plastron –
piţigoiul
In the morning
a visitor with shirtfront comes –
the titmouse
Le matin vient
un visiteur avec le shirtfront -
le mésange
musafirul cu plastron –
piţigoiul
In the morning
a visitor with shirtfront comes –
the titmouse
Le matin vient
un visiteur avec le shirtfront -
le mésange
haiku 4
Plouă monoton
de peste zece zile –
singur bătrânul
a dreary drizzle
for over ten days–
lonesome the old man
il pleut monotone
pour plus de dix jour –
le vieil homme est seul
de peste zece zile –
singur bătrânul
a dreary drizzle
for over ten days–
lonesome the old man
il pleut monotone
pour plus de dix jour –
le vieil homme est seul
haiku 3
Din pământul ud
se iveşte-un muguraş–
prima brânduşă
From the wet soil
a bud appears –
the first crocus
Du sol humide
un bourgeon apparaissent -
le premier crocus
persian translation by Sarah:
az khak e khish
javaneh ee namayan mishavad-
nakhosteen zaferan
se iveşte-un muguraş–
prima brânduşă
From the wet soil
a bud appears –
the first crocus
Du sol humide
un bourgeon apparaissent -
le premier crocus
persian translation by Sarah:
az khak e khish
javaneh ee namayan mishavad-
nakhosteen zaferan
vineri, 2 martie 2007
haiku 2
aprinzând lampa
farului din Techirghiol –
bătrânul pescar
turning on the lamp
of the lighthouse from Tekirghiol –
the old fisherman
allumant la lampe
du phare de Tekirghiol -
le vieux pêcheur
farului din Techirghiol –
bătrânul pescar
turning on the lamp
of the lighthouse from Tekirghiol –
the old fisherman
allumant la lampe
du phare de Tekirghiol -
le vieux pêcheur
Abonați-vă la:
Postări (Atom)