Ziua în declin –
în vântul ce adie
răzleţi fulgi de nea
*
Nici un nor pe cer –
un bocanc fără şiret
lângă gardul rupt
*
Orion pe cer –
motanul alb miorlăie
din podul şurii
*
Flori de gheaţă-n geam –
ghionoaia loveşte
ramura de măr
luni, 31 ianuarie 2011
duminică, 30 ianuarie 2011
duminică, 23 ianuarie 2011
luni, 17 ianuarie 2011
miercuri, 12 ianuarie 2011
Din Sketchbook noiembrie-decembrie 2010
http://poetrywriting.org/Sketchbook5-6NovDec2010/0_Contents_Sketchbook_5-6_NovDec_first_snow_Haiku_Thread.htm
Plum trees loaded
with fresh snow—
deserted road in sunrise
# 201. Maria Tirenescu, RO
Pruni încărcaţi
cu zăpadă proaspătă –
drum pustiu în zori
Drying leaf
in the fresh snow—
sun among the clouds
# 203. Maria Tirenescu, RO
Frunza uscată
pe zăpada proaspătă –
soarele printe nori
Leaves falling
one by one from the branch—
the first snow
# 206. Maria Tirenescu, RO
Frunze căzând
din ram una câte una
prima zăpadă
Isolated snowflakes
come from the cloudless sky—
day on the wane
# 208. Maria Tirenescu, RO
Fulgi răzleţi vin
din cerul fără nori –
ziua în declin
Clouded sky—
the first snowflakes falling
to the last quince
# 210. Maria Tirenescu, RO
Cer fără nori –
primii fulgi de nea căzând
pe ultima gutuie
Daybreak snowfall—
the cat playing with
a dry leaf
# 212. Maria Tirenescu, RO
Ninsoare în zori –
motanul jucându-se
cu o frunză uscată
Plum trees loaded
with fresh snow—
deserted road in sunrise
# 201. Maria Tirenescu, RO
Pruni încărcaţi
cu zăpadă proaspătă –
drum pustiu în zori
Drying leaf
in the fresh snow—
sun among the clouds
# 203. Maria Tirenescu, RO
Frunza uscată
pe zăpada proaspătă –
soarele printe nori
Leaves falling
one by one from the branch—
the first snow
# 206. Maria Tirenescu, RO
Frunze căzând
din ram una câte una
prima zăpadă
Isolated snowflakes
come from the cloudless sky—
day on the wane
# 208. Maria Tirenescu, RO
Fulgi răzleţi vin
din cerul fără nori –
ziua în declin
Clouded sky—
the first snowflakes falling
to the last quince
# 210. Maria Tirenescu, RO
Cer fără nori –
primii fulgi de nea căzând
pe ultima gutuie
Daybreak snowfall—
the cat playing with
a dry leaf
# 212. Maria Tirenescu, RO
Ninsoare în zori –
motanul jucându-se
cu o frunză uscată
Din revista Ploc! Nr 20
Nuit à Moisei –
les pèlerins chantent
pour la Vierge
À Moisei, il y a un monastère voué à La Sainte Vierge
Noapte la Moisei -
pelerinii cântă
în cinstea Fecioarei
Jeunes cueillant
des plantes médicinales –
nuit de Sânziene
La fête de « Sânziene » se déroule lors de la Saint Jean-Baptiste
Tinere culegând
plante medicinale -
noapte de Sânziene
Silence du soir –
deux soeurs partagent
une nectarine
Liniştea serii -
două surori îşi împart
o nectarină
Soir sans nuages –
la fleur de rose de Chine
flétrissante
Seară fără nori -
floarea trandafirului de China
vestejindu-se
Planche d’oignon
envahi par le liseron des champs –
pluie sur le village
Stratul de ceapă
invadat de volbură -
plouă peste sat
Nuit tempétueuse –
long silence
entre deux éclairs
Noapte furtunoasă -
lungă tăcere
între două fulgere
Canicule –
un enfant pauvre regarde
des groseilles sur l'étal
Caniculă -
un copil sărman priveşte
coacăze pe tarabă
http://www.100pour100haiku.fr/revue_ploc/Ploc_revue_haiku_numero_20.pdf
les pèlerins chantent
pour la Vierge
À Moisei, il y a un monastère voué à La Sainte Vierge
Noapte la Moisei -
pelerinii cântă
în cinstea Fecioarei
Jeunes cueillant
des plantes médicinales –
nuit de Sânziene
La fête de « Sânziene » se déroule lors de la Saint Jean-Baptiste
Tinere culegând
plante medicinale -
noapte de Sânziene
Silence du soir –
deux soeurs partagent
une nectarine
Liniştea serii -
două surori îşi împart
o nectarină
Soir sans nuages –
la fleur de rose de Chine
flétrissante
Seară fără nori -
floarea trandafirului de China
vestejindu-se
Planche d’oignon
envahi par le liseron des champs –
pluie sur le village
Stratul de ceapă
invadat de volbură -
plouă peste sat
Nuit tempétueuse –
long silence
entre deux éclairs
Noapte furtunoasă -
lungă tăcere
între două fulgere
Canicule –
un enfant pauvre regarde
des groseilles sur l'étal
Caniculă -
un copil sărman priveşte
coacăze pe tarabă
http://www.100pour100haiku.fr/revue_ploc/Ploc_revue_haiku_numero_20.pdf
miercuri, 5 ianuarie 2011
Din “International Haiku New Year’s Festival 2011″
Maria Tirenescu (Romania)
マリア ・ティレネスキュ (ルーマニア)
New Year concert –
a boot without shoelace
at the broken paling
壊れたクイの所で
ニューイヤーコンサート
靴ひものないブーツ
Concert de Anul Nou –
un bocanc fără şiret
lângă gardul dărâmat
The brink of New Year –
the woodpecker pecking
an old cherry tree
新年間際 ―
啄木鳥がつついている
古い桜の木を
Anul Nou în prag –
ciocănitoarea bate cu ciocul
în cireşul bătrân
din http://akitahaiku.wordpress.com/
マリア ・ティレネスキュ (ルーマニア)
New Year concert –
a boot without shoelace
at the broken paling
壊れたクイの所で
ニューイヤーコンサート
靴ひものないブーツ
Concert de Anul Nou –
un bocanc fără şiret
lângă gardul dărâmat
The brink of New Year –
the woodpecker pecking
an old cherry tree
新年間際 ―
啄木鳥がつついている
古い桜の木を
Anul Nou în prag –
ciocănitoarea bate cu ciocul
în cireşul bătrân
din http://akitahaiku.wordpress.com/
duminică, 2 ianuarie 2011
Premiul Şerban Codrin pentru haiku pe 2010
Abonați-vă la:
Postări (Atom)